Lo mismo que es difícil vivir entre dos mares o entre dos vientos (la mare que parió al levante y la mare que parió al poniente) también lo es el aprendizaje simultáneo de dos lenguas, como en mi caso, el francés y el inglés.
D'une part, le Français me conduit à ma jeunesse, à mes jours où la musique française semblait si romantique quand un vous voulez danser avec moi?, aurait pu suivre d´ une Je t'aime, mon amour ...!
On the other hand, English is the most interests me today, that takes me... , Erasmus brings me "He is very interesting, exciting, ... dancing, traveling, learning together"
Entre dos aguas de Paco de Lucía nos puede dar el sentimiento de estar entre dos lenguas.
ResponderEliminarEl enlace está genial.